Hueveando
Los huevos siempre me han parecido muy divertidos. No sabría decir exactamente el porqué, tal vez porque son redondos y, de algún modo, perfectos. Es lo que siento también ante ciertas palabras. La palabra "huevo", pronunciada, también es redonda.
Supongo que por eso me gusta tanto la palabra favorita de hoy. Se trata de una palabra del dialecto austríaco, del cual siempre me han dicho que se habla pero no se escribe, pero voy a intentarlo. La palabra es umaeiern.
uma es la versión austríaca del alemán estándar herum (que significa "alrededor"). Ei significa huevo. Umaeiern (o herumeiern) significa algo parecido a "marear la perdiz", como en "Tats nicht so umaeiern und entscheidet ihr euch doch!" ("¡Dejad de marear la perdiz y tomad una decisión de una vez!").
Una traducción literal está, como es habitual, condenada al fracaso, aunque produce resultados curiosos (¿huevear alrededor?).
2 comentarios:
Bueno, al fin y al cabo, ¿No salió la perdiz de un huevo? Si damos vueltas al huevo, mareamos la perdiz que contiene... digo yo.
Ah, inauguré blog, y apareces en el post de hoy... ;)
Con Ka ¡Qué ilusión! bienvenida a mi blog y bienvenida a la blogosfera! :)
Espero que nos podamos encontrar pronto para haceros de guías de Salzburgo en verdad y no sólo virtualmente... ;)
Publicar un comentario